欢迎来到51Due,请先 | 注册
关注我们: 51due论文代写二维码 51due论文代写平台微博
英国论文代写,英国essay代写知名品牌微信

Paper代写范文

为您解决留学中生活、学习、工作的困难、疑惑
释放自我

英国Paper代写:River Town: Two Years on the Yangtze

2019-09-29 | 来源:51Due教员组 | 类别:Paper代写范文

下面为大家整理一篇优秀的paper代写范文- River Town: Two Years on the Yangtze,供大家参考学习,这篇论文讨论了《江城:长江上的两年》。彼得·海斯勒是一名美国记者,于1996年参加了和平队志愿者项目,并在中国重庆涪陵待了两年,在涪陵师范学院任英语教师。回到美国后,海斯勒在他的《江城:长江上的两年》一书中记录了他在中国的经历。这一回应将集中在这本书的政治方面,分析海斯勒在看待中国政治时的立场。

Peter Hessler took part in the Peace Corps volunteer project in 1996 and spent two years in Fuling, Chongqing in China. For his volunteer position, he taught English in Fulling Teachers College between 1996 and 1998. After returning to America, Hesseler documented his experience in China in his book River Town: Two Years on the Yangtze. This response will focus on the political aspect of the book and analysis the author’s position while viewing Chinese politics.

In this book, Hessler does not directly state his attitude towards the political environment in 90s China; however, the several events he described in the book has revealed his opinions. A large part of Hesseler’s experience about China is politics related. Especially at the beginning the book, when he was first assigned to the job, he was astonished by how greatly the city and the education system is influenced by the propaganda; he also mentioned that the name of “Peace Crops” was never mentioned by the Chinese, instead, the volunteers are called America-China Friendship Volunteers. While describing these, his tone and choice of words implied that he felt condescended at the time. The attention he and his college received made him unease, but at the same time, I do not think that he ever doubted the justification of receiving this attention.

However, his attitude changed gradually after he lived for a longer time. The tone of the book grew less judgemental as Hessler had a more profound knowledge of the town. His descriptions were more objective than before. There are many other political events recorded later in the book, and those evens are not supposed to be brought up or even acknowledged by citizens in China, especially in the mainland. For instance, the Tian’an Men Square protests had a huge influence in even a small town like Fuling. Hessler wrote down conversations about the protests with his college, Teacher Liao. Liao defended Li Peng (the premier of PRC at the time) aggressively, when Hessler mistook the word “bastard” for “orphan”. While Hessler did not express his judgement over this little mishap. His tone was rather declarative during the later chapters of the book.

As an American, an outsider as he said, Hessler has a complicated relationship with the Chinese people. He was the rare “foreigners” that Fuling citizens saw in tens of years, and as mentioned, he received a reasonable amount of attention. He seemed to feel embarrassed by the constant stares, but on the other hand, he was very privileged in this town as a foreigner. On Hesseler’s side, there are three types of Chinese he encountered during the two years he worked as a volunteer, namely his students, his colleagues, and strangers he did not know personally. His students were the one he tried to change. He had the impression that they are blinded by the propaganda the Party fed them. He tried to teach them the real Shakespeare, not the one with Chinese characteristics. He saw how dangerous it is to make connection between a literary piece and the reader’s subjective interpretation. However, I find it to be a a fresh approach that he could have worked on as a teacher. I do not see why a reader cannot relate to a fictional character; I think that is one of the ultimate goal of literature: to make people find their place in this wide world. His colleagues are the ones he tried to observe and converse with. He learnt Chinese from other teachers and later in his stay, he managed to have some conversations with his students in their mother tongue. He found the interesting fact that whenever someone wanted to talk about a sensitive subject, they would automatically switch from English to Chinese. He realised how the political control had tainted their choice of language: they use Chinese while talking about these matters simply out of fear. The censorship had made them unable to talk freely, even in a foreign tongue that most could not understand. The last type of Chinese people Hessler met during his visit was strangers. They stared him with curiosity and they had antagonised him. These two feelings were always entwined when they saw Hessler. When he was about to leave, someone jumped out and shouted that he should not be recording a video because it is illegal. The sensitivity stayed in the crowd and the distinction between a Chinese and a foreigner was deeply rooted in their mind.

After reading, I find Hessler in the position of an observer. He did not want to take a stand but he truly wanted to understand more about the entire society in China. I also find his opinions sometimes inevitably biased because he was never actually accepted by the society of China at the time; after two years of teaching, he was still suspected by locals. I do not think he was trying to find a solution and it is certainly not his responsibility. He watched how the world ran in a corner of China, and as every traveller, their stays are temporary.

想要了解更多英国留学资讯或者需要paper代写,请关注51Due英国论文代写平台,51Due是一家专业的论文代写机构,专业辅导海外留学生的英文论文写作,主要业务有essay代写assignment代写、paper代写。在这里,51Due致力于为留学生朋友提供高效优质的留学教育辅导服务,为广大留学生提升写作水平,帮助他们达成学业目标。如果您有paper代写需求,可以咨询我们的客服QQ800020041

51Due网站原创范文除特殊说明外一切图文著作权归51Due所有;未经51Due官方授权谢绝任何用途转载或刊发于媒体。如发生侵犯著作权现象,51Due保留一切法律追诉权。

我们的优势

  • 05年成立,已帮助上万人
  • 24小时专业客服
  • 团队成员都毕业于全球著名高校
  • 保证原创,支持检测

英国站