欢迎来到51Due,请先 | 注册
关注我们: 51due论文代写二维码 51due论文代写平台微博
英国论文代写,英国essay代写知名品牌微信

写作技巧

为您解决留学中生活、学习、工作的困难、疑惑
释放自我

Essay写作常用的降重方法

2019-07-18 | 来源:51due教员组 | 类别:写作技巧

国外大学对于学生的抄袭行为是零容忍的,所以Essay写作的重复率非常关键。一旦重复率超过标准的话,那么Essay就完了。所以大家一般都会在写完Essay后做一下降重工作。那么Essay写作常用的降重方法有哪些呢?今天,51due代写平台就为大家讲解一下。

Essay写作降重方法,Essay降重方法,代写,英国论文代写,论文代写

词语层面降重方法:

在保留原意的前提下将Essay句子中的部分成分进行替换。

比如:

...parameters including...

...such parameters as...

This study investigated...

Here we investigated...

...,while...

....;however,...

On the contrary,...

By contrast,...

after being treated with

after treatment with

showing no significant difference compared with...

not significantly different from...

*单纯在词语层面进行替换往往降重效果不明显,所以我们可以和句子层面的改写结合起来,在以下的改写例子中也同时使用了同义词替换。

句子层面九种降重方法

方法1.改变主语

The patients with Cushing's syndrome who were admitted to our hospital from 2010-2018 were retrospectively analyzed.

A retrospective analysis was performed on the patients with Cushing's syndrome who were admitted to our hospital from 2010-2018.

*retrospectively analyzed变为名词a retrospective analysis,并从句末调到句首作主语,不仅改变了句子结构,也使得原本冗长的主语变简短了。

The culture medium was replaced with a fresh medium on day 6.

*将介词with的宾语a fresh medium变为主语,主语the culture meduim变为replace的宾语。

方法2.被动句变为主动句

The patients with Cushing's syndrome who were admitted to our hospital from 2010-2018 were retrospectively analyzed.

We analyzed the patients with Cushing's syndrome who were admitted to our hospital from 2010-2018.

*We在英文论文里很常见,使用We可以避免过多使用被动语态,使得主语比较简短。以前国内存在一个误解:建议大家在Essay写作中慎用第一人称和主动语态,尤其忌讳使用we,不过现在这个误解正在逐渐消除。

方法3.简化表达

Various microRNAs have been demonstrated to possess the ability to regulate MSC differentiation

Various microRNAs are able to regulate MSC differentiation

*possess the ability to可以简化are able tohave been demonstrated to如无必要,也可以删除。

方法4.改变句子成分

With the rapid advance in nanotechnology,nanomaterials have been developed for stem cell therapy applications,such as molecular imaging,gene/drug delivery andtissue engineering.

Rapid advances in nanotechnology have led to the development of nanomaterials for various stem cell therapy applications,including tissue engineering,molecular imaging,and gene/drug delivery.

*原来的介词短语(状语)With the rapid advance in nanotechnology变成了主语Rapid advances in nanotechnology

原来的nanomaterials have been developed变成了名词(宾语)the development of nanomaterials

另外,such as变成了including,后面的几项调换了顺序。

方法5.从句变为非句子成分

...,which was probably because it triggered more ROS generation.

...,presumably due to triggering more ROS generation.

*which引导的定语从句转变为原因状语。

方法6.谓语动词变为非谓语动词

Some peak broadening was evident and possibly corresponded to a slight rounding of the nano particle vertices.

Some peak broadening was evident,possibly indicating a slight rounding of the nano particle vertices

*根据意思将possibly corresponded to改为possibly indicating,整个句子由两个谓语的并列结构变成了带有补语的结构,句子层次感更强。

方法7.从句变为名词结构

The results suggested that dorsomorphin and DKK1 suppressed osteogenic differentiation.

The results indicated suppression of osteogenic differentiation by dorsomorphin and DKK1.

*dorsomorphin and DKK1 suppressed osteogenic differentiation这个句子变成了名词性结构suppression of osteogenic differentiation by dorsomorphin and DKK1

方法8.改变句子成分的顺序

bMSCs were washed with PBS four times and loaded with 1.2 mL of DCFH-DA for 20 min of incubation.

bMSCs were washed four times with PBS and incubated with 1.2 mL of DCFH-DA for 20 min.

*对于washed with PBS four times,可以将with PBSfour times调换顺序,改成washed four times with PBSloaded with 1.2 mL of DCFH-DA for 20 min of incubation也可以简化一下,把incubation变为动词移到前面:incubated with 1.2 mL of DCFH-DA for 20 min.

这里也可以根据情况使用followed by结构:bMSCs were washed four times with PBS,followed by 20 min of incubation with DCFH-DA(1.2 mL).

方法9.把复杂句拆分成简单句

A total of 2000 respondents,who were young respondents aged 16-28,were interviewed.

A total of 2000 respondents were interviewed;they were young people,between the ages of 16 and 28 years.

*将定语从句who were young respondents aged 16-28升级为一个分句:they were young people,between the ages of 16 and 28 years,与原来的主句并列存在。这里使用了分号,表示这两个分句之间的联系较为紧密。

方法10.变换说法

Both treatment groups showed significant decreases in anxiety and avoidance,and the CBT-R group had significantly greater reductions in these symptoms than the GEAR group.

Both regimens produced significant reductions in anxiety and avoidance,with greater decreases with the CBT-R regimen.

*对于groups showed significant decreases,我们可以换一种说法:regimens produced significant reductions,意思不变。第二个分句可以相应的简化成非句子结构。

删除降重方法

方法1.删除多余(unnecessary)成分,简化句子

Various factors such as A,B,and C have been demonstrated to possess the ability to regulate cell differentiation,while the influence of factor D on cell differentiation is neglected.This article investigated the effect of factor D on cell differentiation.

Various factors such as A,B,and C are able to regulate cell differentiation,but the influence of factor D has yet to be clarified.Here,we investigated the effect of factor D on cell differentiation.

*对于the influence of factor D on cell differentiation,由于前后文的存在,即使将on cell differentiation去除,也知道influence是针对cell differentiation而言,所以我们可以把on cell differentiation删除。

方法2.删除前后重复的内容

比如在方法部分,同样的操作可以不用反复描述,可以根据情况写上一句,“The same procedure was repeated as in section 4.1.

方法3.删除同样的方法描写

如果有的方法描写在其他文献中出现过,可以不用完全照写一遍,否则很容易造成较高的重复率,可以考虑这样处理:“Protocol X was performed according to reference Y.

方法4.文字转变为图表

结果部分一些内容如果可以用图表展示,就不需要用文字赘述了,“These data are shown in Figure 6.

以上就是关于Essay写作降重方法的讲解,希望大家都能重视重复率的问题,让Essay顺利通过。

如果大家觉得写英国论文还是有困难,那快来找我们英国论文代写机构吧,51due英国论文代写机构为你提供英国留学知识,专业辅导,还为你提供专业英国论文代写,需要找论文代写的话快来联系我们51due工作客服QQ800020041或者wechatAbby0900吧。

我们的优势

  • 05年成立,已帮助上万人
  • 24小时专业客服
  • 团队成员都毕业于全球著名高校
  • 保证原创,支持检测

英国站